Los conocimientos tradicionales agrícolas. Principales cuestiones teóricas y de protección jurídica en el ámbito internacional y en el derecho comparado

AuthorYeney Acea Valdés
Pages13-74
13
CAPÍTULO 1
LOS CONOCIMIENTOS TRADICIONALES AGRÍCOLAS.
PRINCIPALES CUESTIONES TEÓRICAS Y DE PROTECCIÓN JURÍDICA
EN EL ÁMBITO INTERNACIONAL Y EN EL DERECHO COMPARADO
En el presente capítulo será abordada la discusión teórica en torno al
término conocimientos tradicionales, su def‌inición, naturaleza jurí-
dica, sistemas de protección sui generis, así como la relación con las
instituciones de la Propiedad Intelectual y sus desaciertos. Se incluye
además lo concerniente a las normas nacionales, regionales e interna-
cionales que resultan af‌ines y las pautas necesarias para una adecua-
da protección jurídica.
1.1. Problemática terminológica en torno a los conocimientos
tradicionales. Especial referencia a las diferencias
entre el carácter agrario y agrícola de los conocimientos
tradicionales
Como punto de partida de todo estudio se precisa de la def‌inición y
caracterización de las categorías que serán empleadas. En el tema que
ocupa, una adecuada def‌inición tendrá consecuencias en las formas de
protección que se pretendan utilizar y en las categorías de conocimien-
tos tradicionales susceptibles de protección.
La aplicación de una u otra expresión para la identif‌icación de los co-
nocimientos tradicionales, está en dependencia del área, la esfera po-
lítica y los instrumentos a los que se ref‌iere. Esta variedad responde a
la importancia que presenta la institución para los diferentes ámbitos,
entre las denominaciones se pueden encontrar las siguientes: “inno-
vaciones, prácticas y conocimientos tradicionales” en el contexto de la
conservación y la utilización equitativa de los recursos biológicos; “pa-
trimonio de los pueblos indígenas” y “derechos del patrimonio indíge-
na”; “conocimientos médicos tradicionales” en el contexto de la políti-
ca sanitaria; “expresiones del folclore” en el contexto de la protección
del Derecho de Autor; “folclore” o “cultura tradicional y popular” en el
14
contexto de la salvaguardia de la cultura tradicional; “patrimonio cul-
tural inmaterial”; “propiedad intelectual indígena” y “propiedad inte-
lectual y cultural indígena”; “conocimientos ecológicos tradicionales”;
y “tecnología, conocimientos, habilidades y prácticas tradicionales y
locales” 1.
En este sentido, existen diversos criterios en correspondencia con la
signif‌icación de los vocablos utilizados, según los estudios del CIG en
el seno de la OMPI las opiniones han ido en diferentes sentidos.
En lo que respecta a la palabra conocimientos ha sido relegada por
algunos2 en relación con innovaciones, situación que se produce en
aquellos supuestos de creaciones asimilables a las invenciones y mo-
delos de utilidad, sin embargo, a juicio de la autora de esta investi-
gación (en lo adelante la autora), resulta más abarcadora la palabra
conocimientos al aludir al conjunto de creaciones y experiencias que
integran este grupo.
En relación con el término tradicional se ha referido3 que restringe
en cierta medida la protección de los conocimientos tradicionales, al
excluir todos aquellos aportes nuevos o que resultan del fruto de las
adaptaciones a la realidad cambiante, lo que también se conoce como
tradiciones vivas. Lo antes referido podría acarrear que la protección
jurídica solo ampare aquellos supuestos que manif‌iesten f‌idelidad a
las creencias, prácticas y conocimientos más antiguos. Otro sector de
1 Existen otros términos también utilizados, tales como, Conocimientos tra-
dicionales, Conocimientos indígenas, Conocimientos comunitarios, Cono-
cimientos ecológicos tradicionales, Conocimientos locales, Conocimientos
medioambientales tradicionales, Tradición aborigen, Patrimonio cultural,
Folclore, Expresiones del folclore, Patrimonio cultural, Medicina tradicio-
nal, Propiedad cultural, (Derechos) del patrimonio indígena, (Derechos)
de la propiedad intelectual y cultural indígena, Propiedad intelectual indí-
gena, Derechos del patrimonio consuetudinario, Conocimientos, innova-
ciones y prácticas tradicionales, Cultura popular, Componente intangible.
Véase OMPI: Documento WIPO/GRTKF/IC/3/9 y anexo no. 1, Ginebra, Suiza,
2002, p. 13 y p. 20 respectivamente en el sitio www.wipo.int, Consultado el
10/3/2013 a las 13.20.
2 C G: Seeding Solutions (Proyecto), 2001, p. 61, citado en
OMPI: Documento WIPO/GRTKF/IC/3/9, op.cit., p. 14.
3 S, T.: The Cultural and Intellectual Property Rights of Indigenous
Peoples, IWGIA, 1997, p. 21, citado en OMPI: Documento WIPO/GRTKF/
IC/3/9, op.cit., p. 14.
15
la doctrina4 manif‌iesta que con el carácter tradicional se ref‌iere a la
forma en que surgen dichos conocimientos y no a la fecha en que se
aprendieron o construyeron, ya que se trata de una producción cons-
tante que responde a los reclamos y necesidades ambientales, econó-
micas, sociales. Es destacable que existen conocimientos tradicionales
que pueden ser catalogados como antiguos por algunas comunidades,
sin embargo, pueden ser nuevos para otros sectores sociales, aspecto
que a criterio de la autora, resulta acertado, por ende, lo tradicional
debe ser asociado con el contexto en que surgen, se desarrollan y ac-
tualizan estos conocimientos.
No obstante, podría ser un obstáculo la necesidad de demostrar la
autenticidad de las tradiciones antes de que puedan invocarse deter-
minados derechos. En una posición distinta se encuentra el término
consuetudinario, al cual se le atribuye la alusión a prácticas y creencias
tradicionales que han sido transmitidas y reinterpretadas por genera-
ciones sucesivas. Si bien las costumbres están en armonía con las tra-
diciones que las han originado, recogen y ref‌lejan asimismo prácticas
y creencias indígenas contemporáneas5.
Por su parte, el término folklore ha suscitado varios debates al ser con-
siderado un arcaísmo y un vocablo peyorativo que en sus inicios hacía
referencia a las clases inferiores, sin embargo, los defensores resaltan
el nuevo signif‌icado que en la actualidad ha adquirido6.
4 Ídem.
5 Ídem.
6 El término folklore fue creado por el arqueólogo T (J T, Wi-
lliam (1803 - 1885), un escritor británico, famoso por acuñar el término fol-
klore (véase http://jorgefolklore.es.tl/William-Jhon-Thoms.htm, consulta-
do el 1/8/2014 a las 11.20) y proponerlo a la revista inglesa Athenaeum en
1846 para denominar lo que hasta ese momento era conocido como anti-
güedades populares. El surgimiento del término se debe al contraste entre
la cultura de la élite y la cultura del pueblo, en el marco de la desaparición
de las tradiciones populares; no obstante, se of‌icializó a partir de 1878 con
la fundación en Londres de la Folklore Society.
Etimológicamente está compuesto de dos palabras folk que signif‌ica pue-
blo o gente y lore, conocimiento, saber; por ende, alude a la sabiduría po-
pular.
En este sentido C, aboga por el término tradición popular ya que
tradición alude a historia, costumbre, mientras que lore signif‌ica lec-
ción, enseñanza. Véase http://www.treccani.it/enciclopedia/raaele-
corso_%28Dizionario-Biograf‌ico%29/ Consultado el 1/8/2014 a las 11.20.

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT